RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 Translation of metaphors in song lyrics from Disney animated films: a case study A1 Fernández Medina, Cristina A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras K1 Song K1 Metaphor K1 Translation K1 Spanish/English K1 Disney K1 Canción K1 Metáfora K1 Traducción K1 Español/inglés K1 5701.11 Enseñanza de Lenguas AB The translation of metaphors in song lyrics poses unique challenges due to the interaction between poetic language, musical constraints, and cultural references. This paper aims to analyze the translation of metaphors in songs from recent Disney animated films focusing on the specific challenges presented by the translation of figurative language in the context of audiovisual translation (AVT). For this purpose, metaphors were extracted from English original songs translated into peninsular Spanish in films such as Encanto, Raya and the Last Dragon, Wish and Moana 2. The analysis combines the cognitive model for classifying metaphors by Lakoff and Johnson (1980), with the metaphor-specific translation techniques proposed by Newmark (1988) and the translation procedures of Vinay and Darbelnet (1995), studying how translators face the multiple constrains involve in the translation of metaphors in song lyrics for dubbing. The results show a predominance of structural and ontological metaphors, with the most frequent translation strategies being “same image reproduced in the TL” and “metaphor converted into sense” according to Newmark (1988), and modulation and literal translation following Vinay and Darbelnet´s (1995) model. YR 2025 FD 2025 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/79769 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/79769 LA eng NO Departamento de Filología Inglesa DS UVaDOC RD 23-nov-2025