RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 La traducción de referentes culturales en el subtitulado al español de la película Sonnenallee A1 Hurtado Malillos, Lorena A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras K1 Medios audiovisuales - Traducciones K1 Haussmann, Leander. Sonnenallee - Subtitulado en español AB Traducción y cultura están tan estrechamente relacionadas que a la hora detraducir resulta imposible ignorar los RRCC que impregnan el texto. Aspecto que seincrementa aún más en el contexto de las barreras culturales, lingüísticas e históricasque separan dos países tan próximos y a la vez tan lejanos como la Alemania comunistade los años 70 y la España actual.Por ello, el objetivo del presente trabajo es el análisis de las dificultades que plantea latraducción de RRCC en el plano audiovisual así como el estudio de las técnicasempleadas en su trasvase por parte de sus traductores, tanto a nivel profesional comoamateur. Para tal fin, nos vamos a basar en la película Sonnenallee del director LeanderHaußmann, comparando su versión original con las versiones subtituladas al españolpeninsular e hispanoamericano. YR 2014 FD 2014 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/8003 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/8003 LA spa NO Departamento de Filología Francesa y Alemana DS UVaDOC RD 23-nov-2024