RT info:eu-repo/semantics/article T1 Interferencias léxico-semánticas entre el inglés como L2 y el alemán como L3 en hispanoparlantes A1 Gierden, Carmen K1 competencia multilingüe inicial, interferencia léxico semántica, transferencia interlingüística, alemán como lengua meta (L3), inglés como lengua puente (L2) AB Este estudio sucinto analiza las interferencias léxico semánticas que surgen en el aprendizaje del alemán como tercera lengua (L3) por parte de hispanohablantes con el inglés como segunda lengua (L2). Se centra en los lexemas fundamentales propios de un nivel principiante, donde la percepción de cercanía tipológica entre inglés y alemán favorece la interacción entre ambas lenguas y genera transferencias tanto positivas como interferencias. Los resultados permiten identificar patrones tempranos de influencia del inglés en la adquisición del alemán y ofrecen implicaciones didácticas para la enseñanza del alemán en contextos multilingües mediados por el inglés. PB Universidade da Coruña SN 1133-4770 YR 1994 FD 1994-09-14 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83842 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83842 LA spa NO Lenguaje y Textos, n. 5. p. 31-38. DS UVaDOC RD 26-mar-2026