RT info:eu-repo/semantics/bookPart T1 Ecosistema colaborativo, comunicación multilingüe y Torrezno de Soria: ¿un trinomio complejo? A1 Ortego Antón, María Teresa A1 Peñuelas Gil, Isabel K1 Traducción K1 Interpretación K1 artefacto, terminología, escenario formativo, inglés, español. K1 5701.12 Traducción AB La era digital ha propiciado la transformación de la comunicación multilingüe y las tecnologías de la traducción y de la interpretación constituyen un rasgo inherente a la sociedad europea actual (Corpas Pastor, 2021: 1). Conscientes del recelo de algunos profesionales de la traducción y de la interpretación a la hora de emplear estas tecnologías (Corpas Pastor y Fern, 2016; Vieira, 2020; Fantinuoli, 2023) y de la brecha existente entre las necesidades formativas y la formación ofrecida por las instituciones de Educación Superior (Ortego Antón, 2021: 28; Arnáiz Uzquiza, en prensa), en este trabajo perfilamos un escenario formativo basado en un ecosistema colaborativo (Krüger, 2016) acompañado de una propuesta de aplicación en la que se aborda la digitalización de los profesionales de la comunicación multilingüe. A partir de la revisión de las competencias digitales necesarias y de los componentes básicos, ofrecemos un ejemplo centrado en las bases de datos terminológicas y contextualizado en el ámbito de la traducción e interpretación agroalimentaria y, específicamente, en el Torrezno de Soria. Con este ejemplo pretendemos inspirar a los formadores de profesionales de la comunicación multilingüe a la hora de diseñar entornos formativos basados en ecosistemas colaborativos que recrean situaciones reales. PB Peter Lang SN 9783631892848 YR 2026 FD 2026 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83989 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83989 LA spa NO Rico Pérez, Celia; Sánchez Ramos, María del Mar. Traducción y tecnología: diseño de ecosistemas colaborativos. Berlín, 2026, 93-117. NO Producción Científica DS UVaDOC RD 10-abr-2026