RT info:eu-repo/semantics/article T1 La traducción en la enseñanza de lenguas A1 García Medall Villanueva, Joaquín Amadeo A2 Ediciones Universidad de Valladolid K1 Filología AB Este artículo da cuenta, de modo sintético, de los principales argumentos favorables y contrarios del empleo de la traducción en la enseñanza y aprendizaje de segundas lenguas. Ofrece un somero repaso de los métodos principales de aprendizaje de lenguas y de sus posturas en torno al uso de la traducción. Resume algunos de los ejercicios propuestos por los especialistas en donde interviene la actividad del traducir. Finalmente, sintetiza los argumentos favorables a su incorporación desde la teoría de la traducción, la psicolingüística del proceso traductor y la evidencia favorable del multilingüismo. Se defiende por último la tesis de que la traducción ha de considerarse una destreza más en la enseñanza y el aprendizaje de LL2 y que debe incorporarse a todo syllabus desde las primeras etapas SN 1139-7489 YR 2001 FD 2001 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9432 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9432 LA spa NO Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, 2001, N.3, pags.113-140 DS UVaDOC RD 24-nov-2024