RT info:eu-repo/semantics/article T1 Los arabismos del "Libro conplido" y otras huellas árabes A1 Oliver Pérez, Dolores A2 Ediciones Universidad de Valladolid K1 Filología hispánica AB El propósito de este artículo es dar a conocer el rico material lingüístico que proporciona el Libro Conplido en los Iudizios de las Estrellas, traducción romance de un tratado árabe de Astrología escrito el año 1040. Los ámbitos de influjo de la lengua árabe del original en el romance castellano de la traducción son: 1) influjos sintácticos y estilísticos, 2) préstamos léxicos: de la lengua común, tecnicismos astrológicos. Se añade un glosario con todas las citas, en las que aparecen los préstamos árabes. SN 0213-053X YR 2005 FD 2005 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9507 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9507 LA spa NO Anuario de lingüística hispánica, 2005, N.21, pags.67-118 DS UVaDOC RD 23-nov-2024