RT info:eu-repo/semantics/article T1 "Un alma atravesada": inglés y español en la correspondencia de María Amparo Ruiz de Burton A1 Moyna, Irene A1 Martín Jato, María Eugenia A2 Ediciones Universidad de Valladolid K1 Filología hispánica AB En este trabajo se analiza el contacto inglés-español en la California de mediados del siglo XIX. La principal aportación de este trabajo radica en el hecho de que para estudiar el contacto se utiliza un corpus escrito histórico. Las autoras toman en consideración para su análisis 180 cartas con alternancia de códigos, escritas entre 1859 y 1890 por María Amparo Ruiz de Burton, una novelista californiana. La metodología que se sigue es la identificación de todos los casos de alternancia o mezcla de códigos, entendida como cualquier uso combinado de dos códigos en un mismo acto de habla. La clasificación de los ejemplos, cuantificados en porcentajes de frecuencia de uso, se hace siguiendo las categorías de Poplack (1980): alternancias extraoracionales, interoracionales e intraoracionales. Se fijan también las funciones o propósitos existentes en los cambios de código: 1) necesidades lingüísticas del préstamo, 2) necesidades sociológicas, 3) motivaciones pragmáticas. Todos ellos contribuyen a crear una 'identidad performativa' (activa, cambiante) de la autora de los textos epistolares. SN 0213-053X YR 2005 FD 2005 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9514 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9514 LA spa NO Anuario de lingüística hispánica, 2005, N.21, pags.167-184 DS UVaDOC RD 23-dic-2024