TY - JOUR AU - Cuéllar Lázaro, María del Carmen PY - 2013 SN - 2167-9045 UR - https://uvadoc.uva.es/handle/10324/53075 AB - Bei der Untersuchung der Übersetzungsproblematik von kulturspezifischen Elementen geht es darum, diese Konzepte begrifflich abzugrenzen, inhaltlich und sprachlich zu klassifizieren sowie die Problematik ihrer Übersetzung zu beschreiben. Bei der... AB - Die Zielsetzung dieser Studie ist, die Übersetzung von kulturspezifischen Elementen der Filmsynchronisierung (Deutsch-Spanisch) zu analysieren. Wir schlagen ein Zwei-Ebenen-Modell vor: Die erste Ebene berücksichtigt die Art der erfahrenen sprachlichen... LA - deu PB - University of Maryland KW - Películas cinematográficas - Doblaje KW - Traducción e interpretación KW - Doblaje de películas KW - Filologia Alemana TI - Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung DO - 10.18533/journal.v2i6.151 ER -