TY - THES A3 - López Arroyo, María Belén AU - Cardoso Leal, Sara PY - 2025 UR - https://uvadoc.uva.es/handle/10324/79309 AB - The process of translating a cartoon can be complicated, particularly when the colloquial tone is very marked. Rather than analyzing the speech of one of the characters, the purpose of this essay is to expose the techniques, rules and theories to... AB - El proceso de traducir una serie animada puede ser complicado, en particular cuando el tono coloquial es muy marcado. En lugar de analizar el habla de uno de los personajes, la finalidad de este trabajo es establecer las técnicas, reglas y teorías a... LA - eng KW - Translation KW - Colloquial language KW - Cartoon KW - Colloquialism KW - Adventure Time KW - Traducción KW - Lenguaje coloquial KW - Serie animada KW - Coloquialismo KW - Hora de aventuras TI - Colloquialisms in Dubbing: An Analysis of the Translation of Colloquial Language in the Animated Series Adventure Time M3 - info:eu-repo/semantics/bachelorThesis ER -