TY - JOUR AU - Hurtado Malillos, Lorena AU - Cuéllar Lázaro, María del Carmen PY - 2019 SN - 0211-0547 UR - https://uvadoc.uva.es/handle/10324/52901 AB - En la literatura latina o literatura de origen hispano desarrollada en los Estados Unidos, es frecuente el uso de la L3 o segunda lengua español en el texto y la alternancia de código entre este idioma y la lengua base inglés en el desarrollo de la... AB - This article presents a descriptive-comparative study whose purpose is to analyse the influence of the reception and support factors in the type of treatment techniques applied for the translation of multilingual texts. To this end, “Coco” and “In the... AB - Cet article présente une étude descriptive-comparative visant à analyser comment les facteurs récepteur et support influencent les techniques de traitement appliquées dans la traduction de textes multilingues. À cet effet, deux exemples de littérature... LA - spa PB - Universidad de La Rioja KW - Multilingüismo KW - Inglés (lengua) - Traducción KW - Traducción e interpretación KW - Literatura infantil y juvenil KW - Cine y literatura KW - Español (Lengua) - Estudio y enseñanza TI - ¡Eh, tú! ¿Por qué me traduces con eco? La traducción del multilingüismo para el soporte unimodal y multimodal de la obra "Coco" T2 - Hey, you! Why are you translating me with echo? The translation of multilingualism for the unimodal and multimodal support of "Coco" DO - https://doi.org/10.18172/cif.3893 ER -