TY - CHAP AU - Hurtado Malillos, Lorena PY - 2020 SN - 978-84-9045-843-3 UR - https://uvadoc.uva.es/handle/10324/80844 AB - Portugal es un país con tradición subtituladora, frente a sus vecinos europeos en los que la práctica habitual es el doblaje. La presente investigación se propone estudiar qué políticas se siguen para la subtitulación de los productos audiovisuales... AB - Multilingualism and third language in fiction. The subtitling of multilingual works and how it varies according to the distribution context Portugal is a country with a subtitling tradition, compared to its European neighbours where dubbing is the... LA - spa PB - Comares KW - Multilingüismo KW - Tercera lengua (L3) KW - Entrevista a subtituladores KW - País doblador KW - País subtitulador TI - Multilingüismo y tercera lengua en la ficción: el subtitulado de obras multilingües y su variabilidad en función del contexto de distribución ER -