• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/13077

    Título
    Traducción y localización de videojuegos: peculiaridades y dificultades más recurrentes
    Autor
    Rodríguez Álvarez, Fernando
    Director o Tutor
    Arnáiz Uzquiza, VerónicaAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2015
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Résumé
    El siguiente Trabajo de Fin de Grado (TFG) aborda la cuestión de la localización de videojuegos desde una perspectiva práctica en el que se intenta dar respuesta a algunas de las peculiaridades y dificultades más recurrentes que intervienen en el proceso de traducción y localización de un videojuego. Para llevar a cabo esta tarea, se ha elaborado una recopilación de dichas peculiaridades y dificultades, se ha realizado un análisis detallado de las mismas y, posteriormente, se ha establecido una clasificación atendiendo a su naturaleza: dificultades asociadas al ámbito tecnicolingüístico, aquellas que pertenecen al ámbito sociocultural, las dificultades que se pueden englobar bajo el marco formativo y, por último, las vinculadas a la práctica profesional.
    Materias (normalizadas)
    Videojuegos
    Traducción
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/13077
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30857]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    TRABAJO CONFIDENCIAL-TFG.pdf
    Tamaño:
    95.75Ko
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10