• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Ricerca

    Tutto UVaDOCArchiviData di pubblicazioneAutoriSoggettiTitoli

    My Account

    Login

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Mostra Item 
    •   UVaDOC Home
    • PROGETTI DI LAUREA FINALE
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Mostra Item
    •   UVaDOC Home
    • PROGETTI DI LAUREA FINALE
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Mostra Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/13091

    Título
    Lingüística del texto en los productos ecológicos: alemán/español
    Autor
    Herraiz Medina, Elena
    Director o Tutor
    Muñoz Gascón, Ana MaríaAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2015
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Abstract
    Los textos referidos a alimentos ecológicos y, en particular, los catálogos de productos ecológicos están cobrando cada vez más importancia debido a la nueva mentalidad del ser humano con respecto a la salud y a la necesidad de transmitir información sobre estos productos. La falta de unas características establecidas sugiere que la traducción de estos textos es sencilla y que no existen diferencias significativas entre el texto origen y el texto meta. A lo largo del trabajo se analizarán tanto las diferencias ortotipográficas, de macroestructura y de diseño como las diferencias sintácticas y las técnicas de traducción más utilizadas en la traducción de los textos para poder rebatir la hipótesis anterior y establecer las características traductológicas propias de los catálogos de textos ecológicos en alemán y español.
    Materias (normalizadas)
    Traducción científico-técnica
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/13091
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30858]
    Mostra tutti i dati dell'item
    Files in questo item
    Nombre:
    TFG-O 509.pdf
    Tamaño:
    4.544Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Mostra/Apri
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalLa licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10