Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/13106
Título
Erstellung einer Termbank für Navigationsgeräte
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2015
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Resumen
Die Terminologie und die Übersetzung sind schon immer miteinander verbunden. Ein Übersetzer, um eine gute Arbeit zu leisten, muss auf verschiedene Programme zurückgreifen, wie zum Beispiel Multiterm mit dem Termbank erstellen kann. Auch muss der Übersetzer Korpora benutzen, diese werden dank der Terminologie erstellt. In dieser Bachelorarbeit werde ich den Bezug zwischen Übersetzung und Terminologie darstellen. Mein Finalprodukt ist die Erarbeitung einer Termbank für den Bereich der Navigationsgeräten. Dieser Bereich ist ziemlich neu und wird ständig ausgearbeitet. Ein Übersetzer im Bereich der technischen Übersetzung muss sich in seinem Alltag Texte über Navigationsgeräte konfrontieren, da der Export dieser Produkte sehr großist. Deshalb die Erarbeitung einer Termbank zu diesem Thema ist wesentlich.
Materias (normalizadas)
Traducción
Idioma
deu
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Grado UVa [30023]
Ficheros en el ítem
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International