• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Listar

    Todo UVaDOCComunidadesPor fecha de publicaciónAutoresMateriasTítulos

    Mi cuenta

    Acceder

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Ver ítem 
    •   UVaDOC Principal
    • TRABAJOS FIN DE ESTUDIOS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Ver ítem
    •   UVaDOC Principal
    • TRABAJOS FIN DE ESTUDIOS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Ver ítem
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/13754

    Título
    La traducción vitivinícola
    Autor
    Sobrino Martín, María
    Director o Tutor
    Ibáñez Rodríguez, MiguelAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2015
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Resumen
    A menudo olvidado, el ámbito de la vid y del vino representa una parte muy importante de nuestra cultura y nuestra historia, por lo que merece que le otorguemos importancia y analicemos con profundidad sus aspectos más destacables. El cuerpo del trabajo se centra en una explicación detallada de forma teórica sobre la traducción en general, pasando por la traducción especializada para, finalmente, centrarnos en la traducción vitivinícola. Para ello, hemos llevado a cabo un trabajo de investigación compuesto tanto de una parte teórica como de una parte práctica para poder adquirir los conocimientos necesarios que un traductor ha de tener para poder enfrentarse a un texto de este tipo. De igual manera, se defiende la idea de que la traducción vitivinícola no es una categoría más dentro de la traducción especializada sino que presenta pinceladas de la traducción humanística, es decir, podríamos decir que es un caso particular de la traducción especializada
    Materias (normalizadas)
    Traducción científico-técnica
    Traducción especializada
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/13754
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [31077]
    Mostrar el registro completo del ítem
    Ficheros en el ítem
    Nombre:
    TFG-O 587.pdf
    Tamaño:
    528.8Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    Nombre:
    TFG-O 587 A.pdf
    Tamaño:
    341.0Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalLa licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10