Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/15521
Título
Compendio y análisis de traducciones para la revista DJMag España
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2015
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Zusammenfassung
El presente TFG busca ser un análisis del material editorial y traducciones que, a lo largo del periodo 2010-2015, ha venido realizando el autor del mismo para el medio de comunicación especializado en música electrónica, la revista DJMag España (www.djmag.es). A lo largo del presente compendio, exploraremos las distintas fases por las que puede pasar el trabajo de un traductor hasta dominar un tema de especialización, dificultades léxico-gramaticales encontradas, peculiaridades de la lengua de origen, los fallos más comunes y más difíciles de corregir. Para terminar, un breve análisis final sobre qué ventajas y desventajas puede tener para un traductor el mercado de la música electrónica, así como qué es de verdad lo que se le pide y lo que tiene que tener un traductor en este ámbito.
Materias (normalizadas)
Traducción especializada
Traducción e interpretación
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Grado UVa [29810]
Dateien zu dieser Ressource
Solange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International