• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PUBLICATIONS DE L' UNIVERSITÉ
    • Revistas de la UVa
    • ES: Revista de filología inglesa
    • ES: Revista de filología inglesa - 2012 - Num. 33
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PUBLICATIONS DE L' UNIVERSITÉ
    • Revistas de la UVa
    • ES: Revista de filología inglesa
    • ES: Revista de filología inglesa - 2012 - Num. 33
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/17238

    Título
    "Saracens" in John Gower and Juan de Cuenca: rewriting difference
    Autor
    Houlik-Ritchey, Emily
    Filardo Llamas, LauraAutoridad UVA Orcid
    Gastle, Brian
    Gutiérrez Rodríguez, Marta MaríaAutoridad UVA
    Sáez Hidalgo, AnaAutoridad UVA Orcid
    Editor
    Ediciones Universidad de ValladolidAutoridad UVA
    Año del Documento
    2012
    Documento Fuente
    ES: Revista de filología inglesa, 2012, N.33, pags.171-189
    Résumé
    In each instance that John Gower uses the term "Saracen" in his Confessio Amantis to characterize the enemies of Christendom, Juan de Cuenca' s prose Castilian translation, the Confisyon del Amante, employs alternative language -language that predominantly downplays rather than exacerbates scenes of religious conflict. This essay analyzes these divergent representations of difference to argue that such comparative analysis of English and Spanish texts makes legible each writer's differing investments in narratives of Christianity's violence and pacifism, its anxieties about its religious neighbors and its belief in its own triumphant ascendancy. Understanding the interpretive nuances of these differences between Gower and Cuenca carries implications for our understanding of the political, historical, and literary transactions between England and Castile and Leon in the late middle ages.
    Materias (normalizadas)
    Filología Inglesa
    ISSN
    0210-9689
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/17238
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • ES: Revista de filología inglesa - 2012 - Num. 33 [29]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    ES-2012-33.1-RewritingDifferenceSaracens.pdf
    Tamaño:
    195.8Ko
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10