Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/17403
Título
Breaking Boundaries and Dislocating Muths in Alvaro Cunqueiro's "Función de Romeo e Xulieta, Famosos Namorados" (1956): a Galician Adaptation of Shakespeare's "Romeo and Juliet in the 20th Century"
Año del Documento
2011
Documento Fuente
ES: Revista de filología inglesa, 2011, N.32, pags.179-202
Abstract
El tratamiento del espacio en Álvaro Cunqueiro siempre ha sido más sutil de lo que la crítica ha reconocido hasta hace muy poco. La creación de una esfera mítica atlántica, en la que Galicia se sitúa al mismo nivel que la Bretaña Francesa o Irlanda, ha demostrado ser de gran importancia para aquellos intelectuales que se han posicionado contra la dominación cultural del Mediterráneo, Cunqueiro entre ellos. Esta cuestión se plantea en la adaptación gallega del autor de la versión Romeo y Julieta de William Shakespeare, además de la negación de un espacio común para la comunicación. En ese sentido, el presente análisis muestra cómo la adaptación de Cunqueiro es esencial en el proceso de denuncia contra la represión cultural en el sistema periférico gallego. Todo ello sumado a la falta de atención prestada por la crítica a la obra y la demonización del autor y su literatura evasiva, como supuesta falta de sensibilidad ante los problemas de la comunidad gallega durante el Franquismo. Con esta propuesta, se pretende que la crítica en una segunda lectura de las adaptaciones shakesperianas de Cunqueiro advierta el valor del tratamiento espacial geográfico, cultural y simbólico en la mencionada obra como catalizador de una denuncia social velada. Álvaro Cunqueiro's treatment of space is subtler than critics have until very recently believed it to be. Creating a mythical Atlantic realm, where Galicia is placed at the same level as Brittany or Ireland, has proved of great importance to intellectuals, including Cunqueiro, who stand opposed to the cultural domination of the Mediterranean. This is posed in the author's Galician adaptation of the Shakespearean original, Romeo and Juliet, alongside the negation of a common space for communication. In that sense, the present analysis shows that Cunqueiro's adaptation is essential in denouncing cultural repression in peripheral Galicia, though critics have hitherto paid little attention to this and rather have tended to demonise the author's attitude towards evasive literature, and accuse him of an inability to understanding the suffering of the Galician community under Francoism. Criticism should now encourage a second reading of Cunqueiro's Shakespearean adaptations in terms of geographical, cultural, and symbolic location.
Materias (normalizadas)
Filología Inglesa
ISSN
0210-9689
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
Files in questo item
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International