Afficher la notice abrégée

dc.contributor.authorLuarsabishvili, Vladimer
dc.contributor.editorEdiciones Universidad de Valladolid es
dc.date.accessioned2016-10-10T14:24:08Z
dc.date.available2016-10-10T14:24:08Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.citationCastilla: Estudios de Literatura, 2016, N.7, pags.366-381
dc.identifier.issn1989-7383
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/19900
dc.description.abstractIn the present article we evaluate the literary translation as the phenomena with three peculiarities: as the creator of the cultural values, as the possessor of the intertextual peculiarities and as the mediator between the epoch of creations and translation of the literary text.
dc.description.abstractNuestra propuesta en este artículo es la de considerar la traducción literaria como un fenómeno con tres características definitorias: la recreación de unos valores en la cultura meta, la posesión de los rasgos intertextuales que forma parte de la estrategia del traductor, y la vinculación con la época tanto de la creación del texto original como de su transferencia a la cultura meta.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceCastilla: Estudios de Literatura
dc.subjectLiteratura
dc.titleTraducción literaria: valor cultural, intertextualidad y época
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.relation.publisherversionhttps://revistas.uva.es/index.php/castilla/article/view/319
dc.identifier.publicationissue7
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Fichier(s) constituant ce document

Thumbnail

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée