Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/22153
Título
Publicidad y traducción
Autor
Editor
Serie
Vertere: Monográficos de la Revista Hermēneus; n. 2
Año del Documento
2000
Descripción Física
239 p.
Descripción
Producción Científica
Resumo
La publicidad es hoy un tema sensible en el que muchas personas y sectores con enorme poder tienen puesta su atención. Interesa a los profesionales del sector que viven de sus resultados, e interesa también al mundo académico, por cuanto a través de sus mensajes se constatan comportamientos sociales, económicos, lingüísticos, etcétera, que inciden en la realidad teórica y práctica de sus enseñanzas y que exigen un análisis serio y riguroso. Para los téoricos y prácticos de la traducción, la publicidad es un vasto campo de operaciones -en muchos casos aún por explorar- donde se encuentran quintaesenciados los más importantes problemas de la transferencia de signos y de la propia traducción. Un reto pues más en su tarea de servir de puente en la comunicación entre sociedades y culturas. No se escatimarán comentarios para ensalzar la gran relación de ambas técnicas de comunicación: la publicidad abre enormes expectativas en los estudios de traducción y la traducción, por su parte, juega un importante papel en la comprensión del hecho y de la cultura publicitarios.Hacía falta dedicarle más atención al problema de la traducción en la publicidad y ese es el objetivo de esta obra.
Materias (normalizadas)
Traducción e interpretación
Publicidad
ISBN
84-95099-05-5
Revisión por pares
SI
Nota
Monográfico de Hermēneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
Version del Editor
Propietario de los Derechos
© Hermēneus. Revista de investigación de traducción e interpretación
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Monografías [165]
Arquivos deste item
Exceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International