• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/25325

    Título
    La littérature pour la jeunesse dans la classe de FLE à travers le livre Le Petit Nicolas
    Autor
    Ortega Mediavilla, Paula
    Director o Tutor
    Benito de la Fuente, Luis JavierAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y LetrasAutoridad UVA
    Universidad de Valladolid. Facultad de Educación y Trabajo SocialAutoridad UVA
    Año del Documento
    2017
    Titulación
    Máster en Profesor de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanzas de Idiomas
    Résumé
    Le but de ce travail est d’étudier l’usage de la littérature pour la jeunesse dans les classes de FLE actuelles et de créer des activités à partir d’un classique de la littérature française : Le Petit Nicolas. Le choix de ce sujet s’explique, d’un côté, par une simple question de goût personnel : j’ai, pendant toute ma vie, aimé la lecture. De plus, je connais les livres du Petit Nicolas depuis que j’étais petite, parce que je les ai lus, d’abord en espagnol et plus tard en français. C’est pourquoi j’ai choisi aussi l’année dernière ce livre comme sujet de recherche dans mon mémoire de fin d’études, intitulé TRADUCCIÓN Y RETRADUCCIÓN EN LA LITERATURA INFANTIL: Estudio de la obra El pequeño Nicolás. Ce travail m’a permis, donc, de connaître plus en détail l’oeuvre. Je considère que travailler avec des matériels que le professeur connaît bien est avantageux autant pour le professeur que pour les élèves : le professeur pourra maitriser les matériaux qu’il crée et il va transmettre aux élèves sa confiance et son goût pour les matériaux de façon que la classe soit plus productive et amusante.
    Departamento
    Departamento de Filología Francesa y Alemana
    Idioma
    fra
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/25325
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Máster UVa [7002]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    TFM_F_2017_51.pdf
    Tamaño:
    3.848Mo
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10