• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of UVaDOCCommunitiesBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Share

    View Item 
    •   UVaDOC Home
    • FINAL DEGREE PROJECTS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • View Item
    •   UVaDOC Home
    • FINAL DEGREE PROJECTS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • View Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Export

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/25572

    Título
    Advertising and translation: cultural adaptation, transcreation and transference in the global marketplace
    Autor
    Monedero Meléndez, María Isabel
    Director o Tutor
    Herrero Quirós, CarlosAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y LetrasAutoridad UVA
    Año del Documento
    2017
    Titulación
    Grado en Estudios Ingleses
    Abstract
    This paper focuses on advertising as a complex and multimodal communication tool composed by different elements which, linked together, contribute not only to a particular trademark expansion, but also to achieving certain impact on the consumer’s behaviour. However, the existence of cultural elements inextricably linked to each country or community makes it necessary, in the case of global brands, to implement in some degree or another a process of cultural adaptation which allows the advertising campaign to achieve the expected effects among different target cultures. In many cases such a process critically involves some form of translation. The aim of this graduation project is first to provide an overview of the main features of advertising copy that pose a challenge for translation, and then to identify and analyse the several strategies used in order to translate and culturally adapt advertising messages in a setting that also involves a strong element of globalization.
     
    El presente trabajo se centra en la publicidad como una herramienta de comunicación compleja y multimodal compuesta por diferentes elementos que, ligados entre sí, contribuyen no sólo a la expansión de una marca, sino también a lograr cierto impacto en los consumidores. Sin embargo la existencia de elementos culturales propios de cada país o comunidad hace necesario la implementación, en el caso de marcas globales, de cierta adaptación cultural que permita que la campaña publicitaria pueda desplegar los efectos deseados en las culturas meta. En muchos casos, este proceso implica de forma crucial y de un modo u otro la actividad traductora. El propósito de este Trabajo de Fin de Grado es, por un lado, ofrecer una visión general de las principales características del lenguaje publicitario que plantean retos de cara a su traducción; y, por otro, identificar y analizar las diversas estrategias utilizadas para implementar dicha adaptación cultural en las distintas campañas, muchas veces marcadas por un fuerte componente de globalización.
    Palabras Clave
    Advertising
    Translation
    Cultural adaptation
    Anglicisms
    Transcreation
    Globalization
    Publicidad
    Traducción
    Adaptación cultural
    Anglicismos
    Transcreación
    Globalización
    Departamento
    Departamento de Filología Inglesa
    Idioma
    eng
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/25572
    Derechos
    openAccess
    Collections
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30857]
    Show full item record
    Files in this item
    Nombre:
    TFG_F_2017_107.pdf
    Tamaño:
    639.7Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    FilesOpen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcept where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10