• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Navegar

    Todo o repositórioComunidadesPor data do documentoAutoresAssuntosTítulos

    Minha conta

    Entrar

    Estatística

    Ver as estatísticas de uso

    Compartir

    Ver item 
    •   Página inicial
    • TRABALHO DE CONCLUSÃO DE ESTUDO
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • Ver item
    •   Página inicial
    • TRABALHO DE CONCLUSÃO DE ESTUDO
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • Ver item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27688

    Título
    Propuesta didáctica para la enseñanza de la destreza auditiva/listening para traductores e intérpretes
    Autor
    Molina Campins, Ana María
    Director o Tutor
    Moreno Rincón, Alba María
    Gómez Martínez, SusanaAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2017
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Resumo
    La enseñanza y el aprendizaje de segundas lenguas es un aspecto fundamental en nuestra sociedad a día de hoy y cada vez surgen nuevas investigaciones relacionadas con el tema. No obstante, a pesar de los numerosos métodos, no existe uno perfecto, pues todos ellos presentan una serie de características y deficiencias. De hecho, la mayoría de ellos no dan la suficiente importancia a la enseñanza de la destreza auditiva, siendo esta una destreza secundaria en el proceso de aprendizaje de segundas lenguas. Por ello, en el presente trabajo se ha pretendido cambiar este hecho a través de una propuesta didáctica para los estudiantes de Traducción e Interpretación (TeI) basada en un cuestionario que nos ha permitido observar sus necesidades, sus preferencias y sus intereses como futuros traductores e intérpretes. Por lo tanto, con la propuesta didáctica pretendemos fomentar el aprendizaje autónomo y cooperativo a la vez que motivar a los alumnos a aprender mediante el uso de tecnologías. Asimismo, esperamos que este estudio sirva de base para nuevas investigaciones y la futura implementación en la asignatura del Grado, Lengua B3 (Inglés).
    Palabras Clave
    Traducción
    Interpretación
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27688
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Máster UVa [7034]
    Mostrar registro completo
    Arquivos deste item
    Nombre:
    TFG-O 1026.pdf
    Tamaño:
    1.118Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10