• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27706

    Título
    El traductor audiovisual en España: de la formación a la profesión
    Autor
    Paris Pajero, Alvaro
    Director o Tutor
    Arnáiz Uzquiza, VerónicaAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2017
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Résumé
    La Traducción Audiovisual (TAV) se yergue como una de las especialidades de traducción más llamativas y creativas. En el ámbito de la enseñanza, la oferta universitaria en España se ha multiplicado con los años, de manera que se ido adaptando a la creciente demanda de los estudiantes; no obstante, aún se considera una disciplina relativamente reciente. Esta afirmación contrasta en gran medida con el largo recorrido que ha experimentado desde su aparición con cine mudo. Desde ese momento, las nuevas tecnologías y los hábitos de consumo de material audiovisual han modificado la Traducción Audiovisual hasta límites que hace unos años se habrían considerado imposibles. Este carácter cambiante también se observa en el ámbito laboral en España, especialmente en el sector autónomo, donde el ejercicio de la profesión está regulado por leyes inconsistentes sometidas a continuo cambio. El presente trabajo está orientado a analizar la situación de la TAV en España desde la formación hasta la profesión
    Palabras Clave
    Traducción audiovisual
    Formación del Traductor
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27706
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30857]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    TRABAJO CONFIDENCIAL-TFG.pdf
    Tamaño:
    95.75Ko
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10