• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27869

    Título
    Le subjoncit en français actuel: Mode verbal et mode d'expression significatif au niveau énonciatif
    Autor
    García González, SilviaAutoridad UVA
    Director o Tutor
    Desprès Caubrière, Catherine
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y LetrasAutoridad UVA
    Año del Documento
    2017
    Titulación
    Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
    Résumé
    Le sujet de ce Trabajo de Fin de Grado a été abordé d’un point de vue théorique dans la matière Étude linguistique étant, par conséquent, un thème lié à mes études. En outre, ce sujet m’a semblé intéressant à cause de son développement orienté vers la transversalité, grâce aux relations directes existantes entre une modalité énonciative et son mode d’expression, et aux relations reflétées en traduction entre l’analyse textuelle, la littérature et l’interculturalité, du fait que ce sujet implique la considération des catégories grammaticales, des registres langagiers, et de l’environnement social et culturel. C’est pour cela qu’il implique, aussi, un angle stylistique.
    Departamento
    Departamento de Filología Francesa y Alemana
    Idioma
    fra
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27869
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30857]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    TFG_F_2017_161.pdf
    Tamaño:
    1.117Mo
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10