• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27922

    Título
    Sistema prepositivo y metáfora en español y chino mandarín: una investigación sobre la enseñanza del E/LE
    Autor
    Fan, Bingying
    Director o Tutor
    Santos Domínguez, Luis AntonioAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y LetrasAutoridad UVA
    Año del Documento
    2017
    Titulación
    Máster en Estudios Filológicos Superiores: Investigación y Aplicaciones Profesionales
    Résumé
    El sistema prepositivo es un tema crucial y problemático en la adquisición del español como lengua extranjera por parte de los alumnos chinos debido a la heterogeneidad entre ambas lenguas. Por eso, en el presente trabajo, partiendo de una comparación y contraste del sistema prepositivo entre el chino mandarín y el español, se ponen de manifiesto tanto las similitudes como las particularidades mediante un análisis contrastivo, al que se incorporan las perspectivas de la lingüística cognitiva y la metáfora. El análisis contrastivo se centra en las preposiciones que se usan más frecuentemente: a, de, en, por. En función de las teorías del prototipo y las imágenes esquemáticas, el trabajo intenta sistematizar los valores semánticos básicos. Mediante el análisis contrastivo, se pueden prever las dificultades que deberían afrontar y superar los alumnos chinos. Por último, con el propósito de mejorar la enseñanza-aprendizaje de las preposiciones, se proponen las estrategias de una didáctica metafórica.
    Palabras Clave
    Sistemas prepositivos
    Metáforas
    Esquemas de imagen
    Análisis contrastivo
    E/LE
    Chino mandarín
    Departamento
    Departamento de Lengua Española
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27922
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Máster UVa [7064]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    TFM_F_2017_121.pdf
    Tamaño:
    1.098Mo
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10