• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Ricerca

    Tutto UVaDOCArchiviData di pubblicazioneAutoriSoggettiTitoli

    My Account

    Login

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Mostra Item 
    •   UVaDOC Home
    • PROGETTI DI LAUREA FINALE
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Mostra Item
    •   UVaDOC Home
    • PROGETTI DI LAUREA FINALE
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Mostra Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27996

    Título
    Martínez de Sousa para traductores
    Autor
    Seco Mendes, Ana Alicia
    Director o Tutor
    Pérez Lacarta, Ana MaríaAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2017
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Abstract
    El presente Trabajo de Fin de Grado hace una síntesis de las obras de uno de los ortógrafos más relevantes de la lengua española, José Martínez de Sousa. Precisaremos cómo sus obras pueden servir de herramienta, tanto a estudiantes del Grado de Traducción e Interpretación como a los profesionales de la traducción, dado que el uso de la lengua, en ocasiones, suscita dudas y problemas. Nos centraremos en la ortografía, la ortotipografía y el estilo, destacando de esta manera los aspectos más relevantes que pueden servir como fuente de consulta dentro de su amplia obra.
    Palabras Clave
    Traducción literaria
    Traducción
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27996
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30858]
    Mostra tutti i dati dell'item
    Files in questo item
    Nombre:
    TFG-O 1056.pdf
    Tamaño:
    900.0Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Mostra/Apri
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalLa licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10