Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/30047
Título
¿Una versión catalana del "Livro de Falcoaria" de Pero Menino?
Otros títulos
Actas do IV Congresso da Associaçâo Hispânica de Literatura Medieval: (Lisboa, 1-5 Outubro 1991)
Congreso
Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Congreso Internacional (4º. 1991. Lisboa)
Año del Documento
1993
Editorial
Ediçǒes Cosmos
Descripción Física
4 p.
Descripción
Producción Científica
Documento Fuente
Nascimento, Aires A. e Almeida Ribeiro, Cristina, coord. IV Congresso da Associaçâo Hispânica de Literatura Medieval: literatura medieval. Lisboa: Ediçǒes Cosmos, 1993, p. 187-190
Resumo
Uno de los libros de cetrería que más ha sido copiado, pero cuya fama no ha sido debi
damente ponderada erada, es el "Livro de falcoaria" de Pero Menino, halconero de Fenando I de Portugal; su mayor difusor fue Pero López de Ayala quien incorporó una versión castellana en su "Libro de la caça de las aves".
Creíamos que los traslados se habían dado entre el portugués y el español, en un fantástico
viaje de idas y vueltas entre ambas lenguas que se resume en el siguiente cuadro:...
Materias (normalizadas)
Menino, Pero. Livro de falcoaria - Traducción en catalán
Cetrería - Edad Media
ISBN
972-8081-04-9
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
Arquivos deste item
Exceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International