• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Stöbern

    Gesamter BestandBereicheErscheinungsdatumAutorenSchlagwortenTiteln

    Mein Benutzerkonto

    Einloggen

    Statistik

    Benutzungsstatistik

    Compartir

    Dokumentanzeige 
    •   UVaDOC Startseite
    • PUBLIKATIONEN DER UVA
    • Revistas de la UVa
    • Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
    • Hermeneus - 2018 - Num. 20
    • Dokumentanzeige
    •   UVaDOC Startseite
    • PUBLIKATIONEN DER UVA
    • Revistas de la UVa
    • Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
    • Hermeneus - 2018 - Num. 20
    • Dokumentanzeige
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33809

    Título
    Aspectos de la traducción humana: situación actual y una tendencia emergente
    Autor
    Leiva Rojo, Jorge
    Editor
    Ediciones Universidad de ValladolidAutoridad UVA
    Año del Documento
    2018
    Documento Fuente
    Hermēneus. Revista de traducción e interpretación; Núm. 20 (2018) pags. 257-294
    Zusammenfassung
    The sharp rise in the use of technology tools in the translation process has rendered human translators more invisible than ever. The importance of the role played by human translators in translation, however, cannot be denied or understated. This paper aims to examine the primary factors influencing the work of human translation combined with translation technology tools. Therefore, the paper provides an overview of the translation and language industries and insights into translation industry standards, quality concerns and the most frequently used tools, as they are aspects that influence and condition the translator’s work today. The final and main section in this work emphasizes an increasingly common trend in translation: a human-assisted machine translation model based on the post-edition of the output from machine translation systems. By analyzing market studies, surveys and papers on the aforementioned aspects, this article confirms that the role of human translators in technology-driven translation processes will be as central in the future as it is today.
    Materias (normalizadas)
    Filología
    ISSN
    2530-609X
    DOI
    10.24197/her.20.2018.257-294
    Version del Editor
    https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/2391
    Idioma
    eng
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33809
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Hermeneus - 2018 - Num. 20 [39]
    Zur Langanzeige
    Dateien zu dieser Ressource
    Nombre:
    revistas_uva_es__hermeneus_article_view_2391_1927.pdf
    Tamaño:
    363.6Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Öffnen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalSolange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10