• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PUBLICATIONS DE L' UNIVERSITÉ
    • Revistas de la UVa
    • Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
    • Hermeneus - 2018 - Num. 20
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PUBLICATIONS DE L' UNIVERSITÉ
    • Revistas de la UVa
    • Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
    • Hermeneus - 2018 - Num. 20
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33861

    Título
    ¿De profesión, intérprete? Entrevista con Mayra Parra y Sônia Fernandes, intérpretes en el Circo del Sol
    Autor
    Adrada Rafael, CristinaAutoridad UVA
    Parra, Mayra
    Fernandes, Sônia
    Editor
    Ediciones Universidad de ValladolidAutoridad UVA
    Año del Documento
    2018
    Documento Fuente
    Hermēneus. Revista de traducción e interpretación; Núm. 20 (2018) pags. 689-698
    Résumé
    El mundialmente conocido Circo del Sol, con sede en la ciudad canadiense de Montreal, presenta, en todos sus espectáculos, un muy variado compendio de artistas internacionales que no siempre dominan o, simplemente, entienden las lenguas inglesa o francesa. El ejercicio de la interpretación se convierte entonces en imprescindible y, bajo estas circunstancias, en algo muy peculiar. Por ello, en esta entrevista se recogen experiencias y anécdotas de dos intérpretes con gran experiencia en el ejercicio de su profesión para esta institución dedicada al arte y al entretenimiento, en un lugar donde la interpretación es mucho más que mera interpretación. Se trata de la venezolana Mayra Parra y de la brasileña Sônia Fernandes. Todo un honor para Hermēneus poder contar con sus testimonios.
    Materias (normalizadas)
    Filología
    ISSN
    2530-609X
    DOI
    10.24197/her.20.2018.689-698
    Version del Editor
    https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/2424
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33861
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Hermeneus - 2018 - Num. 20 [39]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    revistas_uva_es__hermeneus_article_view_2424_1956.pdf
    Tamaño:
    211.6Ko
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10