• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Listar

    Todo UVaDOCComunidadesPor fecha de publicaciónAutoresMateriasTítulos

    Mi cuenta

    Acceder

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Ver ítem 
    •   UVaDOC Principal
    • TRABAJOS FIN DE ESTUDIOS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Ver ítem
    •   UVaDOC Principal
    • TRABAJOS FIN DE ESTUDIOS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Ver ítem
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33980

    Título
    Traducción de un texto literario procedente del sitio web Pottermore y análisis de sus problemas y dificultades
    Autor
    Iglesias García, Daniel
    Director o Tutor
    Arce Romeral, LorenaAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2018
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Resumen
    Este Trabajo de Fin de Grado (TFG) consiste en la traducción comentada de un texto de carácter literario procedente del sitio web oficial de la saga de libros Harry Potter. En primer lugar, abordaremos el concepto de traducción literaria y detallaremos las dificultades específicas que plantea para, posteriormente, pasar a explicar la taxonomía de dificultades y problemas de traducción en que nos hemos basado para la realización de nuestro trabajo. A continuación, analizaremos las características principales de nuestro encargo, que justificarán las decisiones que hemos tomado durante la realización de nuestra traducción, la cual presentaremos seguidamente. Analizaremos entonces las diferentes particularidades que hemos encontrado durante la traducción de nuestro texto origen, basándonos en la taxonomía previamente mencionada. Finalmente, cerraremos nuestro trabajo con unas breves conclusiones acerca del mismo.
    Palabras Clave
    Traducción literaria
    Traducción de páginas web
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33980
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30858]
    Mostrar el registro completo del ítem
    Ficheros en el ítem
    Nombre:
    TFG-O-1430.pdf
    Tamaño:
    411.9Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalLa licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10