• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Stöbern

    Gesamter BestandBereicheErscheinungsdatumAutorenSchlagwortenTiteln

    Mein Benutzerkonto

    Einloggen

    Statistik

    Benutzungsstatistik

    Compartir

    Dokumentanzeige 
    •   UVaDOC Startseite
    • PUBLIKATIONEN DER UVA
    • Revistas de la UVa
    • Ogigia
    • Ogigia - 2016 - Num. 19
    • Dokumentanzeige
    •   UVaDOC Startseite
    • PUBLIKATIONEN DER UVA
    • Revistas de la UVa
    • Ogigia
    • Ogigia - 2016 - Num. 19
    • Dokumentanzeige
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/35636

    Título
    Lengua española y traducción: integración de contenidos lingüísticos y traductológicos en un marco didáctico
    Autor
    Trovato, Giuseppe
    Editor
    Ediciones Universidad de ValladolidAutoridad UVA
    Año del Documento
    2016
    Documento Fuente
    Ogigia. Revista Electrónica de Estudios Hispánicos; Núm. 19 (2016) pags. 57-66
    Zusammenfassung
    El presente estudio pretende desarrollar un análisis en torno a la integración de contenidos lingüísticos y traductológicos con referencia a la enseñanza del español como lengua extranjera en el contexto italófono, tal y como exigen los nuevos planes de estudios universitarios referentes a las carreras en lenguas modernas y mediación lingüística y cultural. Los cambios intervenidos en el ámbito académico italiano han supuesto un nuevo paradigma a la hora de llevar a cabo la didáctica de las lenguas extranjeras. En este nuevo marco, la lengua y la traducción ya no se tienen que situar en compartimentos estancos. Es más, la clave para una didáctica eficaz se puede localizar en su integración armónica. Nuestro objetivo radica, por lo tanto, en demostrar cómo emprender este camino hacia una uniformización de dos disciplinas –Lengua y Traducción– que hasta hace no muchos años se insertaban en el marco de líneas de investigación separadas.
    ISSN
    1887-3731
    DOI
    10.24197/ogigia.19.2016.57-66
    Version del Editor
    https://revistas.uva.es/index.php/ogigia/article/view/3418
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/35636
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/publishedVersion
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Ogigia - 2016 - Num. 19 [7]
    Zur Langanzeige
    Dateien zu dieser Ressource
    Nombre:
    revistas_uva_es__ogigia_article_view_3418_2794.pdf
    Tamaño:
    132.4Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Öffnen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalSolange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10