• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of UVaDOCCommunitiesBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Share

    View Item 
    •   UVaDOC Home
    • UVA PUBLICATIONS
    • Revistas de la UVa
    • Ogigia
    • Ogigia - 2016 - Num. 19
    • View Item
    •   UVaDOC Home
    • UVA PUBLICATIONS
    • Revistas de la UVa
    • Ogigia
    • Ogigia - 2016 - Num. 19
    • View Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Export

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/35636

    Título
    Lengua española y traducción: integración de contenidos lingüísticos y traductológicos en un marco didáctico
    Autor
    Trovato, Giuseppe
    Editor
    Ediciones Universidad de ValladolidAutoridad UVA
    Año del Documento
    2016
    Documento Fuente
    Ogigia. Revista Electrónica de Estudios Hispánicos; Núm. 19 (2016) pags. 57-66
    Abstract
    El presente estudio pretende desarrollar un análisis en torno a la integración de contenidos lingüísticos y traductológicos con referencia a la enseñanza del español como lengua extranjera en el contexto italófono, tal y como exigen los nuevos planes de estudios universitarios referentes a las carreras en lenguas modernas y mediación lingüística y cultural. Los cambios intervenidos en el ámbito académico italiano han supuesto un nuevo paradigma a la hora de llevar a cabo la didáctica de las lenguas extranjeras. En este nuevo marco, la lengua y la traducción ya no se tienen que situar en compartimentos estancos. Es más, la clave para una didáctica eficaz se puede localizar en su integración armónica. Nuestro objetivo radica, por lo tanto, en demostrar cómo emprender este camino hacia una uniformización de dos disciplinas –Lengua y Traducción– que hasta hace no muchos años se insertaban en el marco de líneas de investigación separadas.
    ISSN
    1887-3731
    DOI
    10.24197/ogigia.19.2016.57-66
    Version del Editor
    https://revistas.uva.es/index.php/ogigia/article/view/3418
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/35636
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/publishedVersion
    Derechos
    openAccess
    Collections
    • Ogigia - 2016 - Num. 19 [7]
    Show full item record
    Files in this item
    Nombre:
    revistas_uva_es__ogigia_article_view_3418_2794.pdf
    Tamaño:
    132.4Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    FilesOpen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcept where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10