• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Stöbern

    Gesamter BestandBereicheErscheinungsdatumAutorenSchlagwortenTiteln

    Mein Benutzerkonto

    Einloggen

    Statistik

    Benutzungsstatistik

    Compartir

    Dokumentanzeige 
    •   UVaDOC Startseite
    • STUDIENABSCHLUSSARBEITEN
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Dokumentanzeige
    •   UVaDOC Startseite
    • STUDIENABSCHLUSSARBEITEN
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Dokumentanzeige
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/38590

    Título
    Un acercamiento a la traducción feminista: Estudio y aplicación de estrategias como alternativa al uso de las marcas de género
    Autor
    Kees Santiago, Camila Belén
    Director o Tutor
    Gallego García, Diego
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2019
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Zusammenfassung
    La traducción feminista ha ido estudiando, desde la década de los 70, estrategias mediante las cuales existe la posibilidad de eliminar la carga connotativa patriarcal que posee el lenguaje. Entre ellas encontramos compensaciones, especificaciones, participaciones traductora-autora, secuestros, etc... Partiendo de la idea de que el lenguaje es capaz de transformar y perpetuar realidades, en este trabajo se reestudiarán estos métodos, explicándolos y aplicándolos a ejemplos reales para observar de qué manera afectan a la lengua sobre la que actúan.
    Palabras Clave
    Traducción feminista
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/38590
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30838]
    Zur Langanzeige
    Dateien zu dieser Ressource
    Nombre:
    TFG-O-1660.pdf
    Tamaño:
    833.3Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Öffnen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalSolange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10