• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Stöbern

    Gesamter BestandBereicheErscheinungsdatumAutorenSchlagwortenTiteln

    Mein Benutzerkonto

    Einloggen

    Statistik

    Benutzungsstatistik

    Compartir

    Dokumentanzeige 
    •   UVaDOC Startseite
    • STUDIENABSCHLUSSARBEITEN
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Dokumentanzeige
    •   UVaDOC Startseite
    • STUDIENABSCHLUSSARBEITEN
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Dokumentanzeige
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/41349

    Título
    Dragon Age: Last Flight y la traducción literaria fantástica
    Autor
    Martín-Serrano Medina, Sofía
    Director o Tutor
    Zarandona Fernández, Juan MiguelAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2019
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Zusammenfassung
    Este trabajo de fin de grado es una traducción anotada de un capítulo de la novela Dragon Age: Last Flight, escrita por Liane Merciel en 2014, y que es parte de una serie de seis libros basados en el universo de los videojuegos Dragon Age. En el trabajo, se contextualiza la historia de la novela en los apartados de la introducción y en el de las notas, y se analizan también las características de la literatura fantástica y las posibles dificultades que pueden aparecer al traducir textos literarios, además de las dificultades específicas del texto al ser una novela fantástica que es parte de una saga que contiene diversos materiales diferentes, como cómics y videojuegos, algunos de los cuales ya han sido traducidos.
    Palabras Clave
    Traducción literaria
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/41349
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30938]
    Zur Langanzeige
    Dateien zu dieser Ressource
    Nombre:
    TFG-O-1801.pdf
    Tamaño:
    333.6Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Öffnen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalSolange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10