• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of UVaDOCCommunitiesBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Share

    View Item 
    •   UVaDOC Home
    • FINAL DEGREE PROJECTS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • View Item
    •   UVaDOC Home
    • FINAL DEGREE PROJECTS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • View Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Export

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/41358

    Título
    Macro- and micro-structural contrastive analysis of abortion laws: Abortion Act 1967 (UK) and Ley Orgánica 2/2010, de 3 de marzo, de la Salud Sexual y Reproductiva y de la Interrupción Voluntaria del Embarazo (Spain)
    Autor
    Quindós Rubial, Lucía
    Director o Tutor
    Álvarez Álvarez, SusanaAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2019
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Abstract
    Este TFG se enmarca en el programa de doble titulación entre la Università degli Studi di Milano, Italia, y la Universidad de Valladolid, España. Puesto que las leyes se aplican en un área geográfica determinada, la traducción de leyes no es tan frecuente como la traducción de otros tipos de texto jurídico. Por lo tanto, el objetivo principal de este proyecto no es traducir, sino comparar las leyes del aborto vigentes en el Reino Unido (Abortion Act 1967) y en España (Ley Orgánica 2/2010, de 3 de marzo, de Salud Sexual y Reproductiva y de la Interrupción Voluntaria del Embarazo). A tal efecto, en primer lugar, describiremos las principales características de los sistemas jurídicos del Reino Unido y de España. En segundo lugar, definiremos las particularidades del lenguaje especializado, es decir, el inglés jurídico y el español jurídico. Finalmente, nos centraremos en el estudio de las leyes del aborto antes mencionadas, haremos una definición del tipo de texto y un análisis macro- y micro-estructural de ambos textos.
    Palabras Clave
    Traducción jurídica
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/41358
    Derechos
    openAccess
    Collections
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30948]
    Show full item record
    Files in this item
    Nombre:
    TFG-O-1809.pdf
    Tamaño:
    1.022Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    FilesOpen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalExcept where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10