Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/42428
Título
Análisis de la presencia de figuras retóricas en las notas de cata de los vinos en español y en inglés
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2019
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Résumé
En los últimos años, se ha ido dando una creciente importancia al conocimiento
sobre vinos como distintivo característico de personas con elevado nivel cultural. Uno
de los ámbitos que engloba este conocimiento enológico es el lenguaje ya que con la
actividad vitivinícola se genera una gran variedad de textos.
Con la globalización, surge la necesidad de traducir todos estos textos. Por eso,
surge un tipo de traducción especializada, la traducción vitivinícola.
Uno de los textos a cuya traducción nos enfrentamos son las notas de cata. Las
notas de cata constituyen un género textual muy interesante. Se redactan con el
objetivo de describir las características organolépticas de los vinos y, por eso, están
plagadas de figuras retóricas, lo que genera un lenguaje bastante complejo. Esta
complejidad genera a su vez una dificultad añadida para la labor del traductor.
En este trabajo se compila un corpus paralelo representativo de notas de cata en
español y en inglés cuyas figuras retóricas se analizan en profundidad.
Palabras Clave
Traducción especializada
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Grado UVa [30178]
Fichier(s) constituant ce document
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional