Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/45682
Título
La ironía como estrategia comunicativa en el aprendizaje de ELE por sinohablantes
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2020
Titulación
Máster en Español como Lengua Extranjera: Enseñanza e Investigación
Abstract
La vida y la comunicación son inseparables y, en algunos casos, existe una contradicción entre los enunciados que recibimos y lo que entendemos. Este es un fenómeno complejo, interesante y confuso, que llamamos "ironía".
La ironía es una estrategia indispensable en la comunicación cotidiana, así como una herramienta de comunicación efectiva en casi todos los campos. El propósito de este trabajo fin de Máster es analizar el significado de la ironía desde el origen de la ironía (la dialéctica socrática y la Retórica) y su aplicación en ELE hasta la perspectiva pragmática (principalmente, el Principio de Cooperación y la teoría de la relevancia), así como los indicadores que se pueden introducir en clase de una segunda lengua para interpretar los sentidos irónicos de los enunciados.
A partir de estas consideraciones, en la parte final de este trabajo se consideran las dificultades de la enseñanza de la estrategia de la ironía, cómo llevar a cabo mejor las actividades de enseñanza y explicarlas adecuadamente para que los estudiantes sinohablantes puedan manejar la comunicación irónica en las conversaciones diarias en español. Life and communication are inseparable. But in some cases, there might be a big difference between superficial meaning and deep meaning of words that people receive from others. It is a complex, interesting and confusing phenomenon, which we call it "irony".
Irony is an indispensable strategy in communication of everyday, as well as an effective communication tool in almost all fields. The purpose of this work is to explain the meaning of irony from the origin of irony (the Socratic dialectic and Rhetoric) and analyze its application in ELE from the pragmatic perspective (the Principle of Cooperation and the theory of relevance), and a series of indicators that can be introduced in class to interpret the ironic meanings of the statements.
Based on these researches at the end of this work, you may start to concern about the difficulties of irony in teaching, and how to best carry out the teaching activities and explain them adequately so that non-native speakers of Spanish students can handle ironic communication in daily conversations.
Materias Unesco
5701.11 Enseñanza de Lenguas
Palabras Clave
Ironía verbal
Pragmática
Sinohablantes
Español como lengua extranjera
Verbal irony
Pragmatics
Chinese speakers
Spanish as a foreign language
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Collections
- Trabajos Fin de Máster UVa [6578]
Files in this item
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional