Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/46202
Título
António Luís y sus traducciones de textos no médicos
Otros títulos
António Luís and his translations of non-medical texts
Año del Documento
2012
Editorial
Universidad de Murcia
Descripción
Producción Científica
Documento Fuente
Myrtia: Revista de filología clásica, Nº 27, 2012, págs. 259-280
Resumo
El médico António Luís (floruit 1540) además de traducir obras galénicas traduce al latín obras del erudito bizantio Miguel Pselo y algunos fragmentos de autores helenísticos como Teles y Sotades. En este trabajo analizamos los modos en que se llevan a cabo tales traducciones. The physician António Luís (floruit 1540), apart from translating some Galenic texts, translated into Latin three works by the byzantine scholar Michael Psellos and some passages from the hellenistic authors Teles and Sotades. In this paper, we analyze how those translations were made.
Materias (normalizadas)
Humanismo
Latín (lengua)
Filología latina
Materias Unesco
5701.07 Lengua y Literatura
5701.12 Traducción
Palabras Clave
António Luís
ISSN
0213-7674
Revisión por pares
SI
Patrocinador
Junta de Castilla y León (BU058A11-1)
Version del Editor
Propietario de los Derechos
© Universidad de Murcia
Idioma
spa
Tipo de versión
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
Arquivos deste item
Exceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional