Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/48387
Título
"A Perfect Work of Art". A propósito de las primeras traducciones al inglés de «Pepita Jiménez»
Año del Documento
2020
Documento Fuente
Hermēneus. Revista de traducción e interpretación; Núm. 22 (2020) pags. 337-362
Resumen
En el presente artículo se hace un análisis de las primeras traducciones y adaptaciones al inglés de Pepita Jiménez, la obra principal del escritor decimonónico Juan Valera y una de las novelas costumbristas más destacadas del siglo XIX. Se realiza un análisis del proceso de traducción, tanto de las ediciones americanas como de la británica, estudiando las similitudes y diferencias en cuanto al diseño y estructura de la obra que, en ese tiempo estuvieron supervisadas por el autor, uno de los primeros novelistas españoles en negociar su proyección en el potente mercado editorial de los países anglófonos.
Materias (normalizadas)
Filología
ISSN
2530-609X
Version del Editor
Idioma
spa
Tipo de versión
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
Ficheros en el ítem
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International