• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of UVaDOCCommunitiesBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Share

    View Item 
    •   UVaDOC Home
    • FINAL DEGREE PROJECTS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • View Item
    •   UVaDOC Home
    • FINAL DEGREE PROJECTS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • View Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Export

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/52386

    Título
    The sociology of translation: analysis of two english-spanish juridical texts of the European Union
    Autor
    Novo Perona, Lidia
    Director o Tutor
    Álvarez de la Fuente, María EstherAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y LetrasAutoridad UVA
    Año del Documento
    2021
    Titulación
    Grado en Estudios Ingleses
    Abstract
    The sociology of translation represents a new field within translation studies, aiming at showing the relationship across texts, their translations and the society that is bound to them. This approach is especially interesting when studying juridical texts, as they are both shaped by and shapers of society. For this reason, this dissertation aims at investigating how two English juridical texts of the European Union related to language policies and their translations into Spanish do have a reciprocal relationship with the societies that surrounds them. To do this, the texts will be analysed following a sociological and a linguistic approach. The results show that effectively there is a mutual feedback in the original and/or target text-society binomial, as the society feeds the content of the juridical texts of the EU and simultaneously and in return, those texts exert an influence on the European countries as members of the Union.
     
    La sociología de la traducción representa un nuevo campo dentro de los estudios de traducción, cuyo objetivo es mostrar la relación entre los textos, sus traducciones y la sociedad que está vinculada a ellos. Este enfoque es especialmente interesante cuando se estudian los textos jurídicos, ya que están formados por la sociedad y a la vez la conforman. Por ello, esta tesis investiga cómo dos textos jurídicos ingleses de la Unión Europea relacionados con las políticas lingüísticas y sus traducciones al español tienen una relación recíproca con las sociedades que los rodean. Para ello, se analizarán los textos siguiendo un enfoque sociológico y lingüístico. Los resultados muestran que existe una retroalimentación mutua en el binomio original y/o meta texto-sociedad, ya que la sociedad alimenta el contenido de los textos jurídicos de la UE y en contrapartida, esos textos ejercen una influencia sobre los países europeos como miembros de la Unión.
    Materias Unesco
    5701.11 Enseñanza de Lenguas
    Palabras Clave
    Sociology of translation
    European Union
    Comparative analysis
    Juridical texts
    Departamento
    Departamento de Filología Inglesa
    Idioma
    eng
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/52386
    Derechos
    openAccess
    Collections
    • Trabajos Fin de Grado UVa [31257]
    Show full item record
    Files in this item
    Nombre:
    TFG_F_2021_186.pdf
    Tamaño:
    1.854Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    FilesOpen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalExcept where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10