Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/54876
Título
Traducción comentada y estudio del léxico especializado de un fragmento de la página web Cave de Gan de Jurançon
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2022
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Abstract
En el presente trabajo se lleva a cabo una traducción comentada de un fragmento de la página web de las bodegas francesas «Cave de Gan» de Jurançon. Así, se han podido extraer las principales dificultades que surgen a lo largo de la redacción del texto meta. Además, se ha enfocado el trabajo desde un punto de vista terminológico, haciendo un estudio del léxico especializado del texto como parte del proceso de una traducción especializada, en este caso, en el ámbito vitivinícola. De esta manera se han utilizado diferentes herramientas (Antconc, Multiterm, Excel, etc.) para poder organizar la información digital recogida a lo largo del proyecto, y así crear un corpus y una base de datos terminológica de gran ayuda para la traducción final
Palabras Clave
Traducción literaria
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Collections
- Trabajos Fin de Grado UVa [30076]
Files in this item
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional