Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorIbáñez Rodríguez, Miguel es
dc.contributor.authorDima Dima, Adina Georgiana
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2022-09-07T10:24:18Z
dc.date.available2022-09-07T10:24:18Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/54985
dc.description.abstractEl presente trabajo consiste en un análisis contrastivo de las diferentes páginas web de bodegas de vino y destilerías de orujo cántabro, en el que la traducción de castellano a inglés es el eje central. Para ello, hemos realizado una división en el trabajo, en el que se puede distinguir una primera parte meramente teórica, dedicada a la contextualización del estudio a través de conceptos como enoturismo e indicación geográfica protegida; frente a una más práctica, en la que nos hemos servido de un estudio cuantitativo junto con un corpus y un glosario, para averiguar el estado actual de las bodegas cántabras en internet, y estudiar aspectos más técnicos como los lenguajes de especialidad, géneros textuales, la traducción vitivinícola como traducción especializada, entre otros.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.classificationTraducción enológicaes
dc.titleAnálisis de las páginas web de bodegas y destilerías de Cantabriaes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem