• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • FOND ANCIEN
    • Manuscritos
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • FOND ANCIEN
    • Manuscritos
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/561

    Título
    Carta de Rabi Samuel de Israel natural de la cibdat de Fez del Regno de Marruecos ... a maestre Isaaq rabi de la sinoga (sic.) que es sublinera en el regno susodicho ... [sobre las cosas que pertenescen a la Ley e a los profetas y respuesta de Rabi çag sujulmeçia].
    Autor
    Israel, Samuel de
    Siglo
    Siglo XV
    Descripción Física
    3 h. de guarda, 70 h., 2 h. de guarda ;|c 20'5 X 13'5 cm
    Descripción
    Texto en castellano
    En la hoja 2.ª dice: "P. Fr. Lucas Faxardo"; en la 3.ª: "IV M. 20. Carta de Rabbi Samuel de fez a Rabbi ȧg o Isaac de sujulmenȧ. Respuesta de Rabvi Isacc a la carta". Con letra posterior: "Esta carta esta impresa en lengua latina en el quarto tomo de la Biblioteca Veterum Patrum Coluna 249. No esta alli la respuesta a ella". Aunque el incipit dice que la carta esta "trasladada de aravigo en latin", lo cierto es que en el manuscrito está en castellano. Epígrafes en rojo. Minúsculas para iniciales. Foliación moderna en lápiz y otra coetánea en romanos en la parte baja izquierda de la vuelta de los primeros 17 folios. Algunos reclamos. ; caja de escritura 14 X 8'5 cm ; 21 lín. por p.
    Signatura
    U/Bc Ms 403
    Documento Fuente
    Alonso-Cortés, 403
    Contiene
    1. [Carta] : <Aqui comienca una carta trasladada de aravigo en latin ... Capitulo primero de las saludes de la carta ... (fol. 1) ... que es llamada ley de gracia e durara. Aqui acabo el judio que puso las quistiones preçedentes e responde el segundo judio a ellas como lo entiende y comiença assi (fol. 62)> -- 2.[Respuesta] : <Esta es la respuesta que enbio Rabi çag suljumeçia al sobredicho Samuel judio de Fez y dixole asi: Salt sea a ti hermano Samuel ... (fol. 62) ... e cumplio los dichos de los santos prophetas por obra suya amen (fol. 70)>
    Materias (normalizadas)
    Judaismo
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/561
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Manuscritos [571]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    ms_403.pdf
    Tamaño:
    14.82Mo
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir
    Public Domain Mark 1.0Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Public Domain Mark 1.0

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10