Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/56655
Título
Sebastián de Covarrubias, una fuente del vocabulario español e italiano de Lorenzo Franciosini
Año del Documento
1995
Editorial
Universidade de Santiago de Compostela
Descripción
Producción Científica
Documento Fuente
Verba: Anuario galego de filoloxia, Vol. 22, 1995, págs. 573-583
Résumé
Conocido es cómo en los primeros años del siglo XVII se publican, casi simultáneamente, dos diccionarios monolingües de gran importancia para la historia de la lexicografía: el Tesoro de la lengua castellana o española de Sebastián Covarrubias (Madrid, 1611) y el Vocabulario degli Accademici della Crusca (Venecia, 1612). Y es que, hasta ese momento, lo más frecuente eran los diccionarios bilingües o multilingües que respondían a las necesidades de estudiosos, viajeros, comerciantes, y, tras el descubrimiento del Nuevo Mundo, de evangelizadores. [Texto extraído del artículo de María Isabel Acero Durántez].
Materias (normalizadas)
Español (lengua) - Vocabulario
Italiano (lengua) - Vocabulario
Español (Lengua) - Lexicografía
Italiano (Lengua) - Lexicografía
Materias Unesco
5701.07 Lengua y Literatura
5705.03 Lexicografía
Palabras Clave
Covarrubias, Sebastián de. Tesoro de la Lengua Castellana o Española
Franciosini, Lorenzo. Vocabulario español e italiano
ISSN
0210-377X
Revisión por pares
SI
Version del Editor
Propietario de los Derechos
© Universidade de Santiago de Compostela
Idioma
spa
Tipo de versión
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
Fichier(s) constituant ce document
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional