Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/6161
Título
Análisis terminológico de la tecnología de traducción de calidad: las empresas linguisticas (LTC Organizer)
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2014
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Abstract
El impacto de las tecnologías en el contexto global está configurando un nuevo tipo
de comunicación empresarial interrelacionada y alimentada por la Web 2.0, un espacio
interactivo que ha transformado el proceso traductor, así como su perfil profesional.
Las empresas multinacionales ya no buscan una lengua vehicular y canalizan su eco
internacional a través de plurilingüismo. En el presente trabajo, se realizará una reflexión
sobre los profundos cambios en el mundo del traductor así como dos herramientas TIC
de gran importancia: corpus y software libre. También se expondrán diferentes puntos de
vista acerca de la evaluación de calidad de la traducción, así como una visión global del
panorama de las empresas lingüísticas. Por último realizaremos un análisis contrastivo
de los productos ofertados por 10 empresas lingüísticas europeas de distinto reclamo
internacional para confirmar o descartar los cambios tecnológicos anteriormente expuestos
Materias (normalizadas)
Traducción
Traducción asistida por ordenador
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Grado UVa [29685]
Files in questo item
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International