Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/65573
Título
La traducción religiosa en España en el Siglo XV
Autor
Año del Documento
2021
Documento Fuente
Bueno García, Antonio, 2021: "La traducción religiosa en España en el siglo XV”. Acta Universitatis Carolinae, Philologica 2/2021, pp. 73–85
Resumo
El siglo XV fue un punto de inflexión para la Iglesia después de un período de decadencia que amenazó sus fundamentos espirituales y su credibilidad social. La traducción jugó un papel decisivo en aquella época, haciendo realidad el espíritu de reforma de la institución religiosa.
La traducción fue el medio en el que se basó la Iglesia para introducir nuevas ideas basadas en el humanismo, promover la teología y servir de puente en la misión evangélica, dentro y fuera de las fronteras del reino. Su práctica alcanzó grandes logros entre los religiosos y permitió dar a conocer textos fundamentales de la Biblia, teología, filosofía, literatura y ciencia de reconocidos autores europeos.
Materias (normalizadas)
Historia de la traducción
Materias Unesco
5701.12 Traducción
Palabras Clave
Traducción religiosa
Departamento
Departamento de Filología Francesa y Alemana
Idioma
spa
Tipo de versión
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Derechos
openAccess
Es parte de
Aparece en las colecciones
Arquivos deste item
Exceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional