• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Navegar

    Todo o repositórioComunidadesPor data do documentoAutoresAssuntosTítulos

    Minha conta

    Entrar

    Estatística

    Ver as estatísticas de uso

    Compartir

    Ver item 
    •   Página inicial
    • TRABALHO DE CONCLUSÃO DE ESTUDO
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Ver item
    •   Página inicial
    • TRABALHO DE CONCLUSÃO DE ESTUDO
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Ver item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/67746

    Título
    Análisis contrastivo entre la interpretación para los servicios públicos y la interpretación de conferencias
    Autor
    Prada Hernáez, Clara
    Director o Tutor
    Santamaría Ciordia, LeticiaAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Vallafolid. Facultad de Traducción e Interpretación
    Año del Documento
    2023
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Resumo
    El objetivo de este trabajo de fin de grado es realizar un análisis contrastivo de las dos modalidades de interpretación que existen por excelencia, la interpretación para los servicios públicos y la interpretación de conferencias. Para ello, en base a una serie de parámetros elegidos a tal efecto, se ha llevado a cabo un análisis contrastivo de las diferencias entre una y otra. La interpretación para los servicios públicos ha adquirido mayor visibilidad en la sociedad en los últimos tiempos, y la falta de información y de reconocimiento a nivel profesional justifican el interés de la comunidad investigadora y la elaboración de este estudio sobre las características propias de esta modalidad, frente a la interpretación de conferencias.
    Palabras Clave
    Traducción e Interpretación
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/67746
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30857]
    Mostrar registro completo
    Arquivos deste item
    Nombre:
    TFG-O-2498.pdf
    Tamaño:
    508.3Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalExceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10