Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/72761
Título
Fraseología italo-española. Aspectos de lingüística aplicada y contrastiva
Autor
Editor
Serie
Granada Lingüística
Año del Documento
2006
Descripción
Producción Científica
Resumo
En esta obra se examinan de manera analítica las diversas propuestas teóricas y terminológicas para describir y clasificar las unidades fraseológicas en el marco de la lingüistica general y, más en particular, se trata de trasladar estos fundamentos al campo de la lingüística aplicada en relación con la codificación de la fraseología en los principales diccionarios bilingües italiano-español y monolingües italianos, el proceso de traducción y su tratamiento en la enseñanza del italiano como lengua extranjera.
Esta obra representa la primera contribución dedicada a la traducción de las unidades fraseológicas del italiano al español. Desarrolla muchos aspectos de gran interés para la lingüística teórica y aplicada y proporciona una amplia materia de reflexión y de estudio no solo a los italianistas sino también a los estudiosos de la traductología.
Palabras Clave
Fraseología contrastiva
Lingüística contrastiva italiano-español
Lexicografía
Traducción
Enseñanza de la fraseología
ISBN
84-7933-336-7
Nota
Prólogo de Luca Serianni
Idioma
spa
Tipo de versión
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
Arquivos deste item
Tamaño:
38.74Mb
Formato:
Adobe PDF
Exceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional