• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Navegar

    Todo o repositórioComunidadesPor data do documentoAutoresAssuntosTítulos

    Minha conta

    Entrar

    Estatística

    Ver as estatísticas de uso

    Compartir

    Ver item 
    •   Página inicial
    • PRODUÇÃO CIENTÍFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Lengua Española
    • DEP49 - Otros Documentos (Monografías, Informes, Memorias, Documentos de Trabajo, etc)
    • Ver item
    •   Página inicial
    • PRODUÇÃO CIENTÍFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Lengua Española
    • DEP49 - Otros Documentos (Monografías, Informes, Memorias, Documentos de Trabajo, etc)
    • Ver item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/72761

    Título
    Fraseología italo-española. Aspectos de lingüística aplicada y contrastiva
    Autor
    Quiroga Munguia, PaulaAutoridad UVA Orcid
    Editor
    Ediciones Método
    Serie
    Granada Lingüística
    Año del Documento
    2006
    Descripción
    Producción Científica
    Resumo
    En esta obra se examinan de manera analítica las diversas propuestas teóricas y terminológicas para describir y clasificar las unidades fraseológicas en el marco de la lingüistica general y, más en particular, se trata de trasladar estos fundamentos al campo de la lingüística aplicada en relación con la codificación de la fraseología en los principales diccionarios bilingües italiano-español y monolingües italianos, el proceso de traducción y su tratamiento en la enseñanza del italiano como lengua extranjera. Esta obra representa la primera contribución dedicada a la traducción de las unidades fraseológicas del italiano al español. Desarrolla muchos aspectos de gran interés para la lingüística teórica y aplicada y proporciona una amplia materia de reflexión y de estudio no solo a los italianistas sino también a los estudiosos de la traductología.
    Palabras Clave
    Fraseología contrastiva
    Lingüística contrastiva italiano-español
    Lexicografía
    Traducción
    Enseñanza de la fraseología
    ISBN
    84-7933-336-7
    Nota
    Prólogo de Luca Serianni
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/72761
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/publishedVersion
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • DEP49 - Otros Documentos (Monografías, Informes, Memorias, Documentos de Trabajo, etc) [60]
    Mostrar registro completo
    Arquivos deste item
    Nombre:
    Fraseología italo-española. Aspectos de lingüística aplicada y contrastiva.pdf
    Tamaño:
    38.74Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalExceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10