• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of UVaDOCCommunitiesBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Share

    View Item 
    •   UVaDOC Home
    • FINAL DEGREE PROJECTS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • View Item
    •   UVaDOC Home
    • FINAL DEGREE PROJECTS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • View Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Export

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/73149

    Título
    El uso de herramientas de reconocimiento del habla durante el ejercicio de la interpretación consecutiva: un estudio de caso
    Autor
    Pacho Martínez, Bruno
    Director o Tutor
    Peñuelas Gil, IsabelAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2024
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Abstract
    En una sociedad en la que las tecnologías son un pilar fundamental, cada vez es más frecuente la aplicación de recursos digitales en todos los ámbitos de trabajo, como es el caso de la interpretación. No obstante, la investigación sobre las herramientas de interpretación asistida por ordenador (IAO) y su aplicación en el ámbito docente es bastante limitada debido a su tardío desarrollo. El objetivo último del presente Trabajo Fin de Grado es evaluar el potencial de determinadas herramientas IAO y analizar la utilidad de las mismas para la aplicación en el aula durante la formación de intérpretes de consecutiva. Para ello se pidió a un grupo de estudiantes de diversos grados en Traducción e Interpretación en España que realizasen una interpretación en la que dispondrían de una herramienta de reconocimiento del habla y que, posteriormente, respondiesen a un cuestionario enfocado a evaluar la utilidad de dicha herramienta. La comparación de las respuestas de los estudiantes permitirá determinar hasta qué punto puede servir de apoyo una herramienta IAO durante el ejercicio de la interpretación consecutiva desde la perspectiva del esfuerzo cognitivo, la toma de notas y las habilidades requeridas, así como determinar las consecuencias de un uso excesivo de la misma.
    Palabras Clave
    Traducción automatizada
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/73149
    Derechos
    openAccess
    Collections
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30858]
    Show full item record
    Files in this item
    Nombre:
    TFG-O-2715.pdf
    Tamaño:
    701.4Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    FilesOpen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalExcept where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10